mirror of
https://github.com/kogakure/website-astro-stefanimhoff.de.git
synced 2026-02-03 12:05:28 +00:00
feat: move Haiku to collection
This commit is contained in:
13
src/content/config.ts
Normal file
13
src/content/config.ts
Normal file
@@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
import { defineCollection, z } from 'astro:content';
|
||||
|
||||
const haikuCollection = defineCollection({
|
||||
schema: z.object({
|
||||
date: z.date(),
|
||||
de: z.string(),
|
||||
en: z.string(),
|
||||
}),
|
||||
});
|
||||
|
||||
export const collections = {
|
||||
haiku: haikuCollection,
|
||||
};
|
||||
11
src/content/haiku/1.md
Normal file
11
src/content/haiku/1.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2020-01-01
|
||||
de: |
|
||||
Wolken, unbewegt,
|
||||
ein Kind lacht laut auf im Hof –
|
||||
weit ist der Himmel.
|
||||
en: |
|
||||
Clouds, unmoved,
|
||||
a child laughs out loud in the yard –
|
||||
wide is the sky.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/10.md
Normal file
11
src/content/haiku/10.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2020-10-01
|
||||
de: |
|
||||
Es ist gänzlich still,
|
||||
blauer Himmel und Sonne –
|
||||
ein Sonntag im Herbst.,
|
||||
en: |
|
||||
It is completely silenent,
|
||||
blue sky and sun –
|
||||
a sunday in autumn.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/11.md
Normal file
11
src/content/haiku/11.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2020-11-01
|
||||
de: |
|
||||
Wind in den Blättern,
|
||||
wie das Rauschen von Regen
|
||||
hoch in den Wipfeln.,
|
||||
en: |
|
||||
Wind in the leaves,
|
||||
like the rustle of rain
|
||||
high in the tree tops.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/12.md
Normal file
11
src/content/haiku/12.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2020-12-01
|
||||
de: |
|
||||
Nebel am Abend,
|
||||
kühle Luft, feucht wie Suppe –
|
||||
kein goldener Herbst.,
|
||||
en: |
|
||||
Fog in the evening,
|
||||
cool air, moist like soup –
|
||||
no golden autumn.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/13.md
Normal file
11
src/content/haiku/13.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2021-01-01
|
||||
de: |
|
||||
Ach, der Herbst ist da –
|
||||
Da sind sie wieder: Laubbläser.
|
||||
Ich vermisse den Rechen.,
|
||||
en: |
|
||||
Oh, autumn arrived –
|
||||
They are back: Leaf blowers.
|
||||
I miss the rake.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/14.md
Normal file
11
src/content/haiku/14.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2021-02-01
|
||||
de: |
|
||||
Kühle Luft zieht auf,
|
||||
Blätter taumeln im Wind –
|
||||
letzter Sonnenstrahl.,
|
||||
en: |
|
||||
Cool air draws in,
|
||||
leaves tumble in the wind –
|
||||
last ray of sunshine.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/15.md
Normal file
11
src/content/haiku/15.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2021-03-01
|
||||
de: |
|
||||
Die Luft riecht nach Moos,
|
||||
raschelnde Schritte im Wald –
|
||||
ein Jahr geht zu Ende.,
|
||||
en: |
|
||||
The air smells of moss,
|
||||
rustling footsteps in the forest –
|
||||
a year is coming to and end.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/16.md
Normal file
11
src/content/haiku/16.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2021-04-01
|
||||
de: |
|
||||
Hinter der Hecke,
|
||||
feuerrote Ahornblätter –
|
||||
verweil’ ein wenig.,
|
||||
en: |
|
||||
Behind the hedge,
|
||||
fiery red maple leaves –
|
||||
stay a little.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/17.md
Normal file
11
src/content/haiku/17.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2021-05-01
|
||||
de: |
|
||||
Auf dem Berg ein Schrein,
|
||||
moosbewachsene Stufen –
|
||||
die Götter sind nah.,
|
||||
en: |
|
||||
A shrine on the mountain
|
||||
moss-covered steps –
|
||||
the gods are near.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/18.md
Normal file
11
src/content/haiku/18.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2021-06-01
|
||||
de: |
|
||||
Im Schutz des Baumes –
|
||||
kalter Regen fällt nieder,
|
||||
doch wir sind trocken.,
|
||||
en: |
|
||||
Under shelter of the tree –
|
||||
cold rain pouring down,
|
||||
but we are dry.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/19.md
Normal file
11
src/content/haiku/19.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2021-07-01
|
||||
de: |
|
||||
Oft sah ich ihn dort,
|
||||
den alten Mann auf der Bank –
|
||||
jetzt ist sie verwaist.,
|
||||
en: |
|
||||
I often saw him there,
|
||||
the old man on the bench –
|
||||
now it is abandoned.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/2.md
Normal file
11
src/content/haiku/2.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2020-02-01
|
||||
de: |
|
||||
Sturm in dunkler Nacht,
|
||||
Rascheln hoch in Baumkronen –
|
||||
Rauschende Stille.
|
||||
en: |
|
||||
Storm in dark night,
|
||||
Rustling high in the treetops –
|
||||
Rushing silence.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/20.md
Normal file
11
src/content/haiku/20.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2021-08-01
|
||||
de: |
|
||||
Regen fällt leise,
|
||||
grau verhangener Himmel —
|
||||
drinnen ist es warm.,
|
||||
en: |
|
||||
Rain falls softly
|
||||
gray cloudy sky –
|
||||
it’s warm inside.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/21.md
Normal file
11
src/content/haiku/21.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2021-09-01
|
||||
de: |
|
||||
Blätter tanzen im Wind,
|
||||
verborgen im dichten Nebel —
|
||||
mein Herz ist so schwer.,
|
||||
en: |
|
||||
Leaves dancing in the wind,
|
||||
hidden in thick fog –
|
||||
my heart is so heavy.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/22.md
Normal file
11
src/content/haiku/22.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2021-10-01
|
||||
de: |
|
||||
Kalt bläst der Herbstwind,
|
||||
ich wandere verlassen im Wald –
|
||||
Erinnerung an den Sommer.,
|
||||
en: |
|
||||
Autumn wind blows cold,
|
||||
I wander deserted in the forest –
|
||||
Memory of summer.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/23.md
Normal file
11
src/content/haiku/23.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2021-11-01
|
||||
de: |
|
||||
Abzweigung am Weg,
|
||||
nicht genommener Weg im Nebel –
|
||||
Ich schaue nicht zurück.,
|
||||
en: |
|
||||
Junction on the way,
|
||||
the path not taken is in the fog –
|
||||
I don't look back.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/3.md
Normal file
11
src/content/haiku/3.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2020-03-01
|
||||
de: |
|
||||
Prasselnder Regen –
|
||||
eiligen Schrittes der Mann,
|
||||
dem Schirm folgt er nach.
|
||||
en: |
|
||||
Crackling rain –
|
||||
the man walks in a hurry,
|
||||
he follows the umbrella.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/4.md
Normal file
11
src/content/haiku/4.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2020-04-01
|
||||
de: |
|
||||
Die Winterwinde,
|
||||
das Hausdach, es knackt und knarrt –
|
||||
eisiger Regen.
|
||||
en: |
|
||||
The winter winds,
|
||||
the house roof, it cracks and creaks –
|
||||
freezing rain.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/5.md
Normal file
11
src/content/haiku/5.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2020-05-01
|
||||
de: |
|
||||
Flüsternde Stimmen –
|
||||
Gespräche in dunkler Nacht,
|
||||
vom Sturm weggeweht.
|
||||
en: |
|
||||
Whispers –
|
||||
talks in the dark night,
|
||||
blown away by the storm.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/6.md
Normal file
11
src/content/haiku/6.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2020-06-01
|
||||
de: |
|
||||
Die Luft ist schon frisch,
|
||||
Cirruswölkchen am Himmel –
|
||||
der Sommer endet.,
|
||||
en: |
|
||||
The air is already fresh,
|
||||
Cirrus clouds in the sky –
|
||||
the summer ends.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/7.md
Normal file
11
src/content/haiku/7.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2020-07-01
|
||||
de: |
|
||||
Flackernde Kerzen,
|
||||
schon endet das Lichterfest –
|
||||
so auch der Sommer.,
|
||||
en: |
|
||||
Flickering candles,
|
||||
the festival of lights ends –
|
||||
So does the summer.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/8.md
Normal file
11
src/content/haiku/8.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2020-08-01
|
||||
de: |
|
||||
Ein Windstoß, heftig,
|
||||
reißt an der Zeitung so stark –
|
||||
in Fetzen dahin.,
|
||||
en: |
|
||||
A gust of wind, fierce,
|
||||
rips the newspaper so hard –
|
||||
in scraps.
|
||||
---
|
||||
11
src/content/haiku/9.md
Normal file
11
src/content/haiku/9.md
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
---
|
||||
date: 2020-09-01
|
||||
de: |
|
||||
Schneebedeckter Berg –
|
||||
am Hang fährt ein Skifahrer,
|
||||
die Lawine folgt.,
|
||||
en: |
|
||||
Snowy mountain –
|
||||
a skier drives on a slope,
|
||||
the avalanche follows.
|
||||
---
|
||||
@@ -1,7 +1,8 @@
|
||||
{
|
||||
"extends": "astro/tsconfigs/strict",
|
||||
"compilerOptions": {
|
||||
"jsx": "react-jsx",
|
||||
"jsxImportSource": "preact"
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
"extends": "astro/tsconfigs/strict",
|
||||
"compilerOptions": {
|
||||
"jsx": "react-jsx",
|
||||
"jsxImportSource": "preact",
|
||||
"strictNullChecks": true
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user